Назад   Задать вопрос
Английский язык
11 класс
5 отметок
+ В закладки
11.02.2013, 15:57

Помогите Пожалуйста.Перепишите предложения. Выпишите из каждого глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.1.An extensive programme of cleaning and restoration of historic buildings has been under discussion for several years.2.By the end of the 19th century most inventions and engineering developments had stemmed from the practical needs of life and had been produced by craftsmen and artisans.3.We have lived for at least a century and a half with the great interdependence of science and engineering.

Комментарии (0)

Ответы и решения


11.02.2013, 20:17

1.Обширная программа по очистке и реставрации исторических зданий обсуждается уже в течение нескольких лет.

2. К концу 19-го века большинство изобретений и конструкторских разработок было обусловлено практическими потребностями жизни и были произведены мастерами и ремесленниками.

3. Мы жили по крайней мере, полтора столетия с большой взаимозависимости науки и техники.

Оценка: 3.3 (голосов: 4)

Комментарии (0)


28.04.2015, 17:39

1.An extensive programme of cleaning and restoration of historic buildings has been under discussion for several years. – has been – Present Perfect Passive - Обширная программа по очистке и реставрации исторических зданий обсуждается уже в течение нескольких лет.

 

2.By the end of the 19th century most inventions and engineering developments had stemmed – Past Perfect  Active from the practical needs of life and had been produced – Past Perfect Passive by craftsmen and artisans. К концу 19-го века большинство изобретений и конструкторских разработок было обусловлено практическими потребностями жизни и были произведены мастерами и ремесленниками.

 

3.We have lived – Present Perfect Active for at least a century and a half with the great interdependence of science and engineering. Мы жили почти полтора столетия в большой взаимозависимости науки и техники.

Оценка: 3.7 (голосов: 6)

Комментарии (0)